איך
שלח מאמר   |   עמוד ראשי   |   מידע עסקי  
..עוד טיפים לדיאטה פיננסים ועסקים אינטרנט בעלי חיים קריירה תחבורה בריאות אלקטרוניקה יחסים אוכל ושתיה לימודים
     << קטגוריות נוספות
ראשי - שונות - איך מבצעים תרגום לסרטים?

איך מבצעים תרגום לסרטים?


כמעט כל אחד מאתנו, נהנה לצפות בסרטים שונים. באופן טבעי, חלק ניכר מהסרטים שאנו רואים הם בשפה האנגלית (ולעתים אף בשפות זרות אחרות), ולכן אנו זקוקים תמיד לתרגום של מה שנאמר. התהליך של תרגום לסרטים הוא ייחודי מאד, ולא תמיד אנו חושבים עד כמה עבודתו של המתרגם חייבת להיות מדויקת ומחושבת. זו ההזדמנות שלכם כמובן לדעת, איך מבצעים בפועל תרגום לסרטים, ומהם הכללים אשר מובילים את המתרגם בעבודתו.

                                     

הכללים לתרגום מוצלח

       סידור הטקסט ומשך זמן - הסידור של הטקסט שעובר תרגום לסרטים, חייב להיות בהתאם לקצב הדיבור של הדמויות. ככלל, הכלל אומר שבקטע אחד של תרגום, לא יהיו יותר משתי שורות אלא אם אין ברירה (למשל בשיחה מהירה בין שתי דמויות כשכל אחד אומרת מילה או שתיים). לרוב בכל שורה, לא יהיו יותר מ 32 תווים.

       תרגום ביטויים וסלנג - אחד הדברים החשובים ביותר בתהליך של תרגום לסרטים, הוא התרגום של ביטויים וסלנג מהשפה האנגלית (או שפות אחרות) לעברית. לא תמיד הדבר עובר היטב לעברית, אם אין ביטוי מקביל. עם זאת, אפשר פשוט להוסיף בסוגריים את המשמעות, או לתרגם ישירות את משמעות הביטוי. לרוב לכל סלנג, נוכל למצוא מקבילה דומה, גם אם לא זהה.

       משלב הולם - יש לשים תמיד לב למשלב שבו מתרגמים את דברי הדמות. למה הכוונה? משלב מציין רמה מסוימת של דיבור. בסרטים, דמויות שונות יכולות לדבר במשלבים שונים, ובעצם מדובר על תרגום לסרטים שצריכים לשמור על "רוח הדברים". אם דמות נוטה לדבר במשלב נמוך ולשבץ קללות רבות ושפה עממית - יש לשמור על כך בתרגום. אם יש דמות ששומרת על משלב גבוה, ומשתמשת בשפע של פתגמים וביטויים - גם כאן יש לשמור על משלב מתאים.

       בקרה - חשוב מאד לדעת, שכל מתרגם שמבצע תרגום לסרטים, תמיד עורך בקרה על העבודה הסופית שלו. אחרי שמסיימים לתרגם הכל, אפשר שבבקרה החוזרת, נוכל למצוא כל מיני טעויות שלא בלטו לנו במבט ראשון - בין השאר מאחר שתרגמנו כל פעם חלק קטן בסרט, וכעת כשרואים את התמונה הגדולה, מוצאים שינויים שיש לעשות.




מקורות

תרגום לסרטים מכל הסוגים


מאת: פיטוסי מרדכי


תגיות: תרגום, תרגום סרטים, תרגום לסרטים,

מדריכים קשורים:

איך אומרים באנגלית
איך ללמוד אנגלית
מהו תרגום טוב?
איך מבוצע תרגום עברית אנגלית?




איך מבצעים תרגום לסרטים?
  • rating: 2.9 based on 309 votes.
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

:דרגו :שתפו

אוכל ושתיה
אומנות
אופנה וסגנון
אינטרנט
אתרים ומקומות
בית וגן
בעלי חיים
בריאות
דיאטה ותזונה
הורות
הריון ולידה
חופשות וטיולים
חוק ומשפט
חשמל ואלקטרוניקה
חתונות ומסיבות
יופי ואסתטיקה
יחסים
לימודים
מוזיקה וכלי נגינה
מחשבים
משחקים ותחביבים
ספורט וכושר
פיננסים ועסקים
פרסום ושיווק
צבא ומשטרה
קריירה
רוחניות
שונות
תחבורה

© 2011 AskHow.co.il      תקנון      מדריכים      AskHow      הצעות למדריכים      למה לפרסם מאמר באתר?      מדריכי וידאו      טאבוצ'ק      Company Reports